[Mediaevistik] Wikipedia und Wikiversity

Graeme Dunphy g at dunphy.de
Mon Mar 19 10:22:05 CET 2007


> Anschließende Frage: Ist es zulässig, diese wirklich 
> gelungene Darstellung ins Deutsche zu übersetzen und 
> in der deutschen Wikipedia einzustellen?
 
Ja, das ist sehr wohl zulässig, und führt zu interessanten Ergebnissen.
Denn nach dem Übersetzungsverfahren nimmt der neue Artikel ein
eigenständiges Leben, und weitere Arbeit am einen erscheint nicht
unbedingt im anderen – obwohl sie sich doch weiterhin gegenseitig
beeinflussen können.  Ich habe gerade die verschiedenen
Wikipedia-Artikel zur zweiten Lautverschiebung verglichen.  Die
niederländischen, afrikaans’schen, und ungarischen Artikel sind
Übersetzungen aus dem englischen, die verschiedene Stadien der
Entwicklung des englischen Artikels widerspiegeln.  Die italienische
Fassung übernimmt auch vom englischen, aber mit neuem Text dazu. Der
griechische Artikel verbindet Übersetzungen des englischen und des
(völlig unabhängigen) französischen Textes. Das Katalanische übersetzt
auch das Französische. Nur die Deutschen und die Japaner machen ihr
eigenes Ding, als ob sie die anderen nicht bemerkt hätten. Und alle sind
lebende Organismen, die sich täglich weiterentwickeln. Spannend: Das zu
untersuchen ist fast wie die Arbeit mit mittelalterlichen
Handschriftenstemmata!
 
Übrigens lohnt es sich, auf dieser Liste auf so einen Artikel aufmerksam
zu machen.  In den 36 Stunden, seitdem ich ihn empfohlen habe, haben
zwei Kollegen sehr wertvolle Verbesserungen vorgenommen. Danke!
 
g.
 
 
Graeme Dunphy
University of Regensburg
Mobile: 0176 20982975
 
NB: A number of important mails recently sent to me have not arrived. If
you write to me and do not get an answer in two or three days, please
write again, or phone.
 
 
 
-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit HTML-Daten wurde abgetrennt...
URL: http://www-mailman.uni-regensburg.de/pipermail/mediaevistik/attachments/20070319/830e5f84/attachment.htm