<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=windows-1252"
 http-equiv="Content-Type">
  <title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
<font size="+2">Guten Morgen Frau Fiebig,<br>
<br>
steht 336 nur bei Wikipedia oder auch auf der dort zitierten S. 306 bei
Herbst? Auch im letzteren Fall kann es sich nur um einen Druckfehler
oder um einen Irrtum von ihm handeln. 366 ist zweifelsfrei richtig.<br>
<br>
Mit freundlichen Grüßen<br>
Dieter Riemer<br>
<br>
<br>
</font><br>
<br>
Henriette Fiebig schrieb:
<blockquote cite="mid:21B5E18B-36E3-45A8-903B-C46BA3DFE2C2@snafu.de"
 type="cite">
  <pre wrap="">Liebe Listenleser,

ich habe hier ein Stück mittelniederdeutschen Text und bin mir – trotz Konsultation von Schiller-Lübben und der großen Mittelhochdeutschen Grammatik von Paul/Wiehl/Grosse – unsicher, ob ich die Zahl korrekt übersetze …

Das Zitat lautet:

* „Item alle meyne boke, de ik up myne liberie to sunte Andrease gelacht hebbe, der in dem tale iß drehundert unde sesundesestich …”

Übertragen würde ich das mit: „Ebenso alle meine Bücher, die ich in meiner Bücherei zu Sankt Andreas hinterlegt habe, die an der Zahl sind Dreihundert und Sechsundsechzig …”

Merkwürdigerweise finde ich aber als Übersetzung für die Zahl „336”!?

Kann mir der eine oder andere von Ihnen an der Stelle behilflich sein? 

Herzlichen Dank und beste Grüße

Henriette Fiebig
_______________________________________________
Mediaevistik mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Mediaevistik@mailman.uni-regensburg.de">Mediaevistik@mailman.uni-regensburg.de</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://www-mailman.uni-regensburg.de/mailman/listinfo/mediaevistik">https://www-mailman.uni-regensburg.de/mailman/listinfo/mediaevistik</a>


  </pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>